nikolauss (nikolauss) wrote,
nikolauss
nikolauss

Category:

Уильям Блейк. "Мотылек", перевод С. Степанова.

Бездумно танец
Мотылька
Оборвала
Моя рука.

А чем и я
Не Мотылек?
Ведь нам один
Отпущен срок:

Порхаю
И пою, пока
Слепая
Не сомнет рука.

Считают: мысль
Есть жизнь и свет,
А нет ее -
И жизни нет;

А я порхаю
Над цветком -
Таким же точно
Мотыльком!

Опубликовано с m.livejournal.com.

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment